domingo, 25 de agosto de 2019

Lanzarote 2019 - Dia 3 - Sendero a Caldera Blanca

Preparando el viaje, todo apuntaba a que la visita al Parque Nacional del Timanfaya era obligatoria. Busqué información en su web y en foros de viajes, y todos parecían coincidir en que, aunque el paisaje es espectacular, el hecho de que sea parque natural, no permite recorrerlo más que en un autobús oficial, para el que hay que hacer cola y desluce mucho las fotos. Así que busqué una actividad alternativa, que nos permitiera ver el parque desde otra perspectiva y di con la ruta al volcan Caldera Blanca, justo en el límite del parque y abierto a todo el mundo

While planning the trip to Lanzarote, one of the "must see" was the Timanfaya National Park. I read about it on the official site and several forums, and everyone seemed to agree that, eventhough the landscape of the mountains of fire is impresive, as it is a protected area, you are not allowed to walk on your own, and you have to take the official tour by bus, which you have to queue for and they don't let you get down the bus to take pictures. So, I looked for another alternative activity, that allow us to see the park from other perspective and I found the route to the volcanoes Caldereta and Caldera Blanca, just in the edge of the park, and open to the public.

Al pasar por el desvío al parque, la cola de entrada era ya considerable, y eso que eran apenas las 9 de la mañana. Después me alegraría de haber cambiado la visita. La carretera en sí, ya es todo un espectáculo, pues va entre rios de lava a un lado y otro, con los volcanes al fondo.

When we pass by the exit to the park, the car line was huge, and it was only 9 am. I'm glad I changed the plans. The road trip is espectacular, because it is carved between rivers of lava, with the volcanos at the end of the road.




Llegamos a la zona de parking y apenas había unos cuantos coches, así que el camino sería tranquilo.

La ruta en sí, no es demasiado complicada, y eso que nuestro estado de forma es casi negativo, pero hubo algún tramo bastante duro, que superamos al más puro estilo "Dora la exploradora", ataviados con buen calzado, gorras y bebida y comida de sobra.

We got to the parking zone with a few cars, so the day seemed to be ok

The route itself is not very much complicated, and we have an almost negative physical form, but there was some sections a bit harder, that we accomplished like we were "Dora the explorer", with good shoes, caps and plenty of food and water.

Nuestro objetivo eran los volcanes monogénicos (formados por una sóla erupción volcánica) La Caldereta y Caldera Blanca. Éste último con un cráter de más de 1 km. de diámetro y el más grande de la isla.

Our goal was to reach La Caldereta and Caldera Blanca, 2 monogenics volcanoes (formed from an only volcanic explosion). This last one, has a crown over 1 km. diameter and the biggest of the island.

La primera parte del sendero está muy bien definida, avanzando entre coladas (o malpaís, como lo llaman en la isla) de lava sobre piedra suelta. Hay carteles informativos en la ruta de cómo se formaron los volcanes (hace 2 millones de años) y los rios de piedra fundida que vamos recorriendo, que fueron producto de la erupción de Timanfaya en el siglo XVIII.

The first part of the path is very well marked, going forward between lava streams (or malpaís, as it is called in the Canary Islands). There are informative signals in the path that tells how the volcanos were created (2 millions years ago) and the lava flows that were created from the eruption of Timanfaya back in the XVIII century.





Al llegar a la base de la Caldereta, podemos acceder al interior del cráter de unos 300 m. de diámetro, a través de un camino por una zona abierta por la erosión. Nosotros no bajamos, pero se podían ver restos de un aljibe y otras construcciones de cuando se utilizaba la zona para la ganadería y agricultura, a principios del S.XX,  aprovechando las paredes del cráter para protegerse del viento.

Once at the base of Caldereta, we can access the certer of the crater through a path in an eroded zone. We did not get there, but you can see the ruins of what once was a water tank used for agriculture and livestock in the beginning of the XXth century, taking advantage of the walls of the crater to protect them from the winds.



Dejamos atrás la Caldereta y continuamos hacia la Caldera Blanca, que se alza imponente ante nosotros.

A partir de aquí, el sendero no está señalizado y hay numerosos cruces de caminos que te hacen dudar. Yo había leído que se podía acceder tanto por la izquiera como por la derecha, pero una ruta era más dura que la otra. No recordaba cuál, y nuestros teléfonos no tenían cobertura para poder buscar la información de nuevo. La imagen del GPS tampoco nos daba muchas pistas.

We left the Caldereta and continued towards Caldera Blanca, which stands imposing before us.

From now on, the path is not signposted and there are several crosspaths that make you doubt. I'd read that you can go either way -left or right- but one of them was harder that the other. I didn't remember which one and there was no cell coverage to check it out again, and the GPS image was not useful either. 

Tiramos por la derecha, porque sí... Al rato, nos dimos la vuelta, porque el camino bajaba en vez de subir y cogimos la ruta de la izquierda. Veíamos a gente subir por la ladera del volcán, pero no veíamos por dónde coger el camino.

We went to the right... just because. After a while, we went back, because the path were going down and not up and then we took the left route. We watched people going up the volcano slope, but we didn't see where was the beginning of the path.

Me adelanté y, efectivamente, había marcas con piedras apiladas por el sendero, que si no te fijas, te las pasas. Esta subida es bastante dura para quienes no estamos acostumbrados a estas caminatas, pero totalmente asequible.

A little later, we found some marks made with piles of stones, but you have to pay attention not to miss them. This climb is quite hard for those of us who are not used to these walks, but totally affordable.

Ya todos juntos, y llegados a otro cruce marcado con piedras junto a la ladera del volcán, hay un pequeño camino a la derecha que te lleva a la corona del cráter. Excavado entre rocas blanquecinas (de ahí el nombre de Caldera Blanca), literalmente vas escorado según vas subiendo. Ojo si tienes vértigo, aunque las vistas realmente merecen la pena.

We got to another crosspath marked with stones, just beside the slope. We took the right and started to climb to the crater. The path is carved in the white rocks (that where the name Caldera Blanca comes from -White crater). Be careful if you have vertigo, but the stunning view is worth it!.

Después de algo más de hora y media desde que empezamos la ruta, llegamos a la corona del cráter, emocionados ante la belleza del paisaje. Descansamos un poco y disfrutamos de las vistas.

After a bit more that one hour and a half since we started at the parking, we reached the crown, excited for the beauty before us. We had some rest and enjoyed the views.

Hay un sendero que recorre toda la corona, llegando al punto geodésico a 458 m de altitud. Ese recorrido nos llevaría otra hora más, así que tuvimos que descartarlo, porque ya se nos hacía muy tarde y teníamos que desandar lo andado hasta el parking. en total, fue una ruta de unas 3 horas y media

There is a path all around the crown, to get to the geodesic point at 458 m. altitude. It would take another hour, so we had to rain checked it for another time, because it was a bit late and we have still to go back to the parking. In total, the route took a bit more that 3 hours.





Como véis, el lugar es una maravilla y bien vale las agujetas del día después.

As you see, the place is wonderful, and totally worth the aching muscles the day after.

Ni que decir tiene, que después de comer hubo siesta de pijama y orinal :) 

Needless to say, after lunch there was siesta time :)



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Muchas gracias por tu visita.

Thanks so much for stopping by.

M.Carmen