viernes, 23 de agosto de 2019

Lanzarote 2019 - Dia 2

Para hoy teníamos pensado subir a la Caldera Blanca, pero acabamos muy tarde la noche anterior y estábamos cansados, así que cambiamos los planes y pusimos rumbo a la parte suroeste de la isla, a las salinas de Janubio.

We planned for today, the trekking to Caldera Blanca, but the stargazing last night let us a bit tired, so we changed the plans, and went to the southwest of the island, to the Salinas de Janubio. (Salt mines)

Frente a las salinas, hay un lago de agua salada y la playa junto al mar. Con mucho oleaje, la playa de piedra negra, no es aconsejable para el baño.

There is also a salt water lake and the beach near the mines. The beach is full of black pebbles and as the sea in this shore is wild, swimming is not allowed.

Nos dimos un paseo por la laguna hasta unas construcciones abandonadas, que probablemente se usaran para la extracción de sal. Marty y Marta, se atrevieron a subir. Yo no quería ni mirar del vértigo que me daba. Dentro de la construcción, había abandonada una bolsa con restos de DNI's recortados y quemados... 

We walked along the lake shore and to some abandoned constructions, probably for the salt extraction. Marty and Marta walked up the narrow stairs. I didn't want to look. Inside the "building" there were the remains of old DNI's burned and cut.

Al volver del paseo hacia el parking, vimos una señal que prohibía expresamente bordear la laguna y tocar el agua. Bueno, un poco tarde... Pero vamos, que había gente paseando con los perros...

On our way back to the parking, we saw a signal not allowing the walk along the lake shore or even to touch the water... well, a bit late.. There were also people walking with their dogs..




 






Por la misma carretera continuamos hasta la zona conocida como Los Hervideros (o cómo decían los e-kids, los Hervidores, o Servidores), donde -literalmente- el mar hierve cuando está bravo, chocando con las rocas y cuevas de los acantilados. Es un sitio precioso y está bastante bien adaptado, aunque con viento, hay que tener cuidado.

We continued up north to Los Hervideros. Where the sea literally "boils" crashing with the rocks and coves of the cliffs. A beautiful place. Be careful if the day is windy.

Continuamos hasta el Golfo, aunque la carretera para ver la laguna de los Clicos y entrar en la playa estaba cortada. Nos conformamos con verlo desde el mirador.

We ended the morning in El Golfo, but we only could see the lake from the mirador, because the road to the beach was closed. 






Ya por la tarde, seguimos nuestra ruta de lugares abandonados y visitamos el Faro de Pechiguera, en el sur de la isla, en el estrecho de la Bocayna. El faro antiguo, se instauró en 1866 y está declarado bien de interés cultural. El edificio del faro "nuevo" está abandonado y la luz del faro funciona de forma remota.

In the afternoon, we went on our abandoned places route, and visit the Faro de Pechiguera, a lighthouse in the south of the island. The old lighthouse dated from 1866 is listed as a property of cultural interest. The building of the "new" lighthouse is almost ruined and the lighthouse works remotely



Ya por la tarde, y a duras penas, por un camino de cabras, donde los bajos del coche peligraron más de una vez, conseguimos llegar hasta lo que queda del hotel Atlante del Sol. En una ubicación privilegiada, junto a los Charcones en primera línea de mar, el hotel quedó a medio hacer cuando vino la crisis. Aún están debatiendo quién y cómo se rehabilita o quién corre con los gastos de la demolición. Hay pintadas muy curiosas e indicios de gente que ha vivido en las ruinas.

In the afternoon, we barely managed to get to the abandoned Hotel Atlante del Sol. In a beautiful place, near the Charcones, the hotel is ruined and have a certain appeal.

Bajando por los riscos, con un par, había gente bañándose en los Charcones. Es sitio es precioso y más al anochecer, pero también  peligroso para acceder.

Going down the rocks, people were swimming in the Charcones, natural pools, created between the rocks when the tide is low. Stunning sunsets there.

Al volver por el camino de cabras, se nos quedó un pedrusco encajado en los bajos del coche. Al bajarnos a quitarlo, se nos acercó un chico que venía detrás a ver si podía ayudarnos. Nos debió tomar por guiris porque nos preguntó "I help you?", nada hombre, gracias, lo tenemos controlado.

We almost crashed the car with a big rock on the way back. The terrain was certainly rocky, but the hotel and the charcones were totally worth it.


Para los fondos de las páginas del diario, he utilizado Decoart americana y decoart Texture con stencils de TodoStencil.

I used Decoart americana and Decoart Texture with Stencils from Todo Stencil, to create the backgrounds on the journal pages.

2 comentarios:

  1. Qué guay Cuchy!!!! me encanta ver tus Art Journal. Y las vacaciones geniales eh!!! xxxx

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siiii. Gracias. Hemos descansado y recargado las pilas. A ver cómo empieza el curso. Besos mil

      Eliminar

Muchas gracias por tu visita.

Thanks so much for stopping by.

M.Carmen