sábado, 20 de agosto de 2016

Scotland, the brave - Edinburgh II

Nuestro segundo día en Edimburgo comienza en la Catedral de S. Giles y la Thistle Chapel.

"La Capilla Thistle (Capilla del Cardo) es una de las capillas más antiguas y es también la capilla de la Muy Noble Orden del Cardo, la orden de caballería más distinguida de Escocia. La capilla fue construida en 1911 en la esquina sureste de la iglesia. Es pequeña, pero exquisita, con accesorios tallados y pintados, de extraordinario detalle. Una figura representa a un ángel tocando la gaita. La Orden, fundada por el rey Jacobo II de Inglaterra en1687, está formada por el monarca y 16 caballeros. Los caballeros son nombrados personalmente por el monarca, normalmente son escoceses y son personas que han realizado una contribución significativa a asuntos nacionales o internacionales." (wikipedia)


Our second day in Edinburgh, starts in St. Giles Cathedral and the Thistle Chapel

The Thistle Chapel is the chapel of The Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle, Scotland's foremost Order of Chivalry. The chapel was built in 1911 to designs by Sir Robert Lorimer, at the south-east corner of the church. It is small, but exquisite, with carved and painted fittings of extraordinary detail. One figure depicts an angel playing bagpipes. The Order, which was founded by King James VII in 1687, consists of the Scottish monarch and 16 knights. The knights are the personal appointment of the monarch, and are normally Scots who have made a significant contribution to national or international affairs. (wikipedia)

La capilla es una preciosidad. Y hasta tiene "pokemones" ;)

You can see how beautiful the chapel is. It even has "pokemon" ;)

(los "pokemon" de la capilla del cardo / "Pokemon" in the Thistle Chapel) ;)

Tuvimos la suerte de poder asistir a un concierto de un coro presbiteriano de Arkansas. Una acústica genial y un privilegio poder escuchar el órgano.

We were lucky there was a concert there. The Second Presbyterian Church Choir, from Arkansan, USA. A privilege being able to listen to the organ.




Lo que poca gente conoce, es que puedes subir al tejado de la catedral, con unas vistas inusuales de la Royal Mile y todo Edimburgo. En la mesa de información te dan "hora" para la visita, que la hace, con un pequeño tour por la catedral, un voluntario de la parroquia. No recuerdo el precio, pero por curiosidad, merece la pena. Si quieres hacer fotos dentro de la catedral, tendrás que comprar un "pase".

What not everybody knows is that you are allowed to go up to the roof, with an unusual view of the Royal Mile and Edinburgh. I don't remember the fee, but not too much. It is worth the 92 steps just for curiosity. If you want to take pictures inside the Cathedral, you have to buy a permit at the information desk.


Y esta es mi página del travel journal, recordando la visita.

This is my travel journal page, about the visit.


Seguimos de paseo hacia el cementerio de Greyfriars para hacer una visita a Bobby. De camino, pasamos por "The Elephant House", lugar de peregrinación de los fans de Harry Potter.

El cementerio está tan bien cuidado y es un jardín tan tranquilo, que los de la zona, se toman el almuerzo allí mismo. Sentados en el cesped o incluso, en las lápidas... un poco yuyu...

We went for a walk towards Greyfriars kirk, to visit Bobby. On our way, we passed by the Elephant House. Pilgrimage place for all Harry Potter fans

The graveyard is so well taken care and it's a so quiet garden, that people have lunch just there on the grass or even on the graves... not sure how I feel about it...



La tarde la dedicamos al castillo.
Hicimos una visita guiada con un chico de Valencia que le puso toda la pasión a las explicaciones. Fue muy entretenida. 
He leido tantos libros situados aquí, que el palacio, la capilla, las cuestas... eran totalmente familiares.
Espectacular.
De todos los museos, me quedo con el tesoro, la piedra del destino, el memorial de guerra, la capilla de Santa Margarita y la exposición de las prisiones de guerra.

We dedicated the afternoon to the Castle.
We took a guided tour with a guy from Valencia so passionate about the Castle's history that made our visit very interesting.
I have read so many books situated here that the treasure, the stone of Scone (stone of destiny), the hills.. everything was familiar.
From all the museums inside the castle, I pick the treasure, the stone, the memorial of the war, the St, Margaret's Chapel and the exhibitions prisons of war.


De todas las historias que hemos oido estos días sobre Escocia, me quedo con la leyenda de por qué el cardo es la Flor nacional de Escocia.

"En realidad, nadie sabe con seguridad cómo el cardo de flor violeta llegó a adquirir tanta importancia. Una leyenda sostiene que un grupo de guerreros escoceses que se encontraba durmiendo se salvó de ser atacado por un ejército de invasores nórdicos cuando uno de estos pisó la espinosa planta. 
Su grito de dolor despertó a los adormilados guerreros que derrotaron debidamente a los invasores y adoptaron el cardo como símbolo nacional.

Por supuesto, no hay ni un solo dato histórico que respalde esta versión, pero no deja de ser una historia entretenida." (VisitScotland)

La verdad es que está por todas partes. Y no es el cardo borriquero que vemos en nuestros campos. Estos son unos señores cardos, algunas plantas son enormes.

From all the old stories we heard about Scotland these days, I pick the legend about the Thistle and why it is the national flower of Scotland.

"In truth, no one knows for certain how the purple-flowered thistle rose to such lofty significance. But one legend has it a sleeping party of Scots warriors were saved from ambush by an invading Norse army when one of the enemies trod on the spiky plant. 
His anguished cry roused the slumbering warriors who duly vanquished the invader and adopted the thistle as their national symbol.

Of course, there is not a shred of evidence to support this account, but it certainly makes a good story." (visit Scotland)

They are everywhere. and not the thistle we are used to see in our countryside, but these are huge.




Y ésta, mi versión en el travel journal

And this one, my version in my travel journal



Mañana, nos vamos a las Highlands...

Tomorrow, we're heading to the Highlands.. stay tunned.

martes, 16 de agosto de 2016

Scotland, the brave (I)

Desde siempre, hemos querido hacer un viaje por Escocia, las tierras altas, un lugar donde perderse.

The trip of our dreams, Scotland, the Highlands, a place to get lost.

Hace un par de años, cuando pensábamos cómo celebrar nuestras bodas de plata, decidimos que este viaje sería nuestra segunda luna de miel.

A couple of years ago, while thinking about how to celebrate our silver wedding anniversary, we decided that this would be our second honey moon.

Casi un año de preparativos para hacer de estos 10 días, los mejores.

After a year of preparations, we finally made these 10 days, the best of our lives.

En los próximos días, os iré enseñando mi artjournal/traveljournal, el mismo que comencé el día de la fiesta con la familia, en el que todos dejaron sus fotos y mensajes.

In the next few days, I will be showing my art/traveljournal, the same one I started in our family celebration, in which everyone left their pictures and wishes.



Llegamos al aeropuerto de Edimburgo el jueves 28 de julio, allí nos recogió Ken, un antiguo profesor de Marty, escocés de pura cepa, con el que pasamos un rato entretenido durante el paseo a la ciudad, metidos de lleno en el acento escocés, aye! y el tráfico al revés.

We arrived at Edinburgh's airport on thursday, 28th july. Ken, Marty's former scottish coach, pick us up there and we got inmersed in the scottish accent, aye! and the traffic on the "wrong" side of the road.

Nuestro hotel estaba en la misma Royal Mile, con lo que dejamos las maletas y a comer en el pub "The World's End", que yo le tenía ganas. Mi primera cerveza :) y la primera página del travel journal

Our hotel was located at the Royal Mile, so we left our luggage there and went out for lunch in The World's End, and old pub I wanted to go to. My first beer, and the first page of my travel journal.





(sobre los sitios que comento aquí, iré escribiendo la crítica en TripAdvisor, por si os es de utilidad)
(I'm writing my reviews of the places I comment here, in TripAdvisor)

Para bajar la comida, un paseo hacia Calton Hill, con unas vistas preciosas de la ciudad y el castillo al Oeste, Arthur' Seat y el palacio de Holyrood al sur y la ría al norte y el este. Ideal para un día de picnic. Verde "pa'burrir".

Just to help the carbs burn, we took a walk towards Calton Hill, with a beautiful and stunning view of the city, the castle, Arthur's seat, Holyrood palace and the Firth of Forth. A place perfect for a picnic (if weather permits). 



Volvimos por Princess St y sus jardines hacia el castillo. Fotos y más fotos. Tiendas y más tiendas. Y cuestas y más cuestas. Y callejones a la Royal Mile que debían ser de miedo en la época medieval. Y músicos callejeros. Ays...

We came back walking along Princess St and Princess Gardens towards the castle. Pictures, Pubs, Shops, uphill and downhill, and all those closes to the Royal Mile perfect for a horror movie. And street pipers... Sighhh 



En el camino, carteles de lo más variopinto. Humor escocés.
Scottish humor at its glory



Una zona que nos encantó fue Grassmarket y el acceso desde Victoria St. Otra cerveza y vuelta al hotel a prepararnos para la cena con Ken y su esposa en Howies Victoria. Cerveza y un whisky después en un pub de Grassmarket con actuación en directo para terminar un día estupendo.

One of our favourite places was Grassmarket via Victoria St. More beer and back to the hotel to get ready for dinner with Ken and his wife in Howies Victoria. More beer. And whisky in a pub with live performances put the end to a great day.



La imagen del día en mi traveljournal, el castillo desde Princess Garden.

The image of the day in my travel journal. The castle view from Princess Garden



Continuará...

To be continued

viernes, 15 de julio de 2016

Mini tags

Durante el verano, tengo unos cuantos cumpleaños y, por tanto, unos cuantos regalos que envolver.

I have several friend's birthdays coming in summer, that means, a couple of presents to wrap

Siempre me gusta añadir algún detalle al envoltorio y estos mini tags son perfectos

I love to add a personal detail to the wrapping and these mini tags are perfect to do so.

Con un fondo de tintas de alcohol y sellos hace falta poco más para dar un toque distinto a los regalos.

With a background of alcohol inks and stamps, you need but a little more to give a different touch to your gifts.






sábado, 18 de junio de 2016

Get your balls on

In my art journal today

You can't cross the sea merely by standing and staring at the water. 
Rabindranath Tagore


miércoles, 15 de junio de 2016

domingo, 29 de mayo de 2016

25 aniversario - DIY anniversary party

Ayer celebramos nuestro 25º aniversario de boda, aunque la fecha oficial es el mes que viene. Y la "reboda" será en julio, en Escocia.

We celebrated our 25th wedding anniversary yesterday, although the oficial date is next month, and the "I still do - handfasting" ceremony will be on July, in Scotland.

Junto a la familia y nuestros amigos más queridos, hicimos una fiesta íntima, acogedora y divertida para todos.

With our family and our closest friends, we enjoyed a beautiful, warm and funny party.

Llevo preparando los detalles hace meses y he de decir que me encanta el resultado.

I've been preparing every detail for months and I have to say that I love the results.

Espero que a vosotros también y os dé alguna idea para futuras celebraciones.

I hope you like it too and you can use some of my ideas for your own celebrations.


Cartel de bienvenida a la entrada del salón. 200*80 cm
X-banner design

Pallet de madera alterado y con fotos de estos 25 años.

Altered wooden pallet with pictures



Libro de firmas, washi tapes y campana alterada

Guest book, washi tapes and altered ringbell


Página principal del libro de firmas

Main page of the guestbook


Pizarra con instrucciones para hacerse fotos

Photocall instructions blackboard



Atrezzo



Flores recién cortadas

Fresh daisies



Camino de mesa con piedras estampadas y mezcla de flores secas

Burlap table runner with stamped stones and dry flowers mix




Whisky, dulces y flores cortesía de Marta y David

Whisky sweets and flowers from Marta and David

Detalle del chocolate

Chocolate telegram


La mesa con los regalos para los invitados

Party favors for everyone



Detalle en la mesa de los niños

Balloons on the kids table

Preparando la mesa

Setting up the table


Menu



Como algunas sabéis y he comentado al principio, nuestra segunda luna de miel será en Escocia este verano. 
Nuestra hija Marta nos ha organizado una ceremonia de handfasting en este espectacular castillo (o lo que queda de él) y toda la familia ha contribuido para "sufragarlo"

As some of you already know, our second honey moon will be in Scotland this summer.
Our daughter Marta has arranged a handfasting ceremony in this spectacular ruined castle and everyone contributed to this gift.





Y a tono con el tema, nuestros amigos me han regalado este precioso colgante celta.

And according to theme, I've been given this beautiful pendant


y un buen masaje rituals??

and how about a good Rituals massage?



Un día genial. Todo un lujo poder contar con toda la familia, que animan la fiesta aunque sea con un concierto de darbuka.

A very special day with the family. And a funny party. Listen to my brother in law playing the darbuka





Y encima ganó el Madrid

And Real Madrid won the Champions. What else??






Y muchas gracias a Raquel, David y todo el personal del Hotel Quo Fierro en Tres Cantos, que nos atendieron de maravilla y contribuyeron a que el día fuera genial.

A special thanks to Raquel, David and all the staff at Quo Fierro Hotel in Tres Cantos. They made our day brighter


¡Gracias a todos! Thank you!

domingo, 7 de febrero de 2016

Art Walk

La mañana del último día del año la dedicamos a admirar las obras del Rijks Museum.
Por falta de tiempo, tuvimos que elegir entre El Rijks o El Van Gogh. Y ganó el Rijks
Una maravilla ver de cerca la obra de Rembrandt o Vermeer,
Y las colecciones de cerámica y los grabados y la biblioteca y...
En fin, con una mañana no es suficiente.
La explanada de los museos es una gozada. Había instalada una pista de hielo, que no probamos, pero al sol se estaba de cine. Todo un paseo del Arte.




domingo, 31 de enero de 2016

You and me

You and me were always with each other
Before we knew the other was ever there
You and me, we belong together
Just like a breath needs the air

I told you if you called I would come runnin'
Across the highs, the lows and the in-betweens
You and me we've got two minds that think as one
And our hearts march to the same beat

They say everything it happens for a reason
You can be flawed enough, but perfect for a person
Someone who will be there for you when you fall apart
Guiding your direction when you're riding through the dark

Oh that's you and me

You and me we're searching for the same light
Desperate for a cure to this disease
Well some days are better than others
But I fear no thing as long as you're with me

They say everything it happens for a reason
You can be flawed enough, but perfect for a person
Someone who will be there for you when you fall apart
Guiding your direction when you're riding through the dark

And they say everything it happens for a reason
You can be flawed enough, but perfect for a person
Someone who will be there when you start to fall apart
Guiding your direction when you're riding through the dark

Oh that's you and me 
That's you and me 

(you + me)




domingo, 24 de enero de 2016

Flying without wings

... for me it's waking up beside you
To watch the sunrise on your face
To know that I can say I love you
At any given time or place

It's little things that only I know
Those are the things that make you mine
And it's like flying without wings
‘Cause you're my special thing
I'm flying without wings...